「エキゾチック 」意味は?言い換えは?ビジネスでも使える?使い方例文と英語では?
「エキゾチック」という言葉は、英語の “exotic” をもとにした言葉で、「異国的な」「非日常的で魅力的」「珍しく心を惹かれる」といった意味を持ちます。日本語としても広く使われており、特に旅行・ファッション・飲食・デザインなど、感性やイメージに訴える分野でよく用いられます。
ビジネス用語として使う場合、「エキゾチック」は主にマーケティングや商品開発、ブランディングの中で使われます。製品やサービスに対して、他にはない独自性や、非日常を感じさせる魅力を表現したいときに活用される言葉です。たとえば、異国の素材を使った商品、海外文化を取り入れたデザイン、海外の雰囲気をイメージさせる企画などは「エキゾチック」と表現されることがあります。
ただし、「エキゾチック」は本来「自分とは異なる文化や国のもの」を指す言葉であるため、使い方によっては相手の文化を“物珍しいもの”として扱っているように受け取られ、相手に不快感を与えることもあります。特に、国際的な取引先や、文化的な背景に敏感な相手に対しては、安易に使うと軽率ととられかねません。
そのため、ビジネスでこの言葉を使うときには、背景への理解・敬意・文脈の明確さが求められます。単に「珍しい」という意味で使うのではなく、「異文化の魅力を尊重して取り入れた」という意図を伝えることが大切です。
ポイントまとめ
- 「異国的で魅力的」「非日常的」「珍しい魅力」を意味する
- 商品やサービスに他にはない個性や新しさを伝える時に使われる
- マーケティング、旅行、ファッション、デザイン分野で多く使用
- 相手文化を尊重しないと、違和感や不快感を与えるリスクがある
- 文脈と背景説明を添えて、丁寧に伝えることが重要
エキゾチックを英語で言うと?
→ Exotic
エキゾチックの言い換え・言い回しは?
- 異国情緒あふれる
- 海外風の魅力がある
- 非日常的な雰囲気
- 独特な美しさ
- 他にはない文化的な魅力
エキゾチックが使われる場面
- 海外の文化を活かした商品開発を紹介するとき
- 旅行パンフレットなどで観光地の魅力を伝えるとき
- 飲食やファッションで異文化要素を取り入れた企画を提案するとき
- 展示会やイベントの世界観を表現するとき
- 他ブランドとの差別化を図るマーケティング戦略で使うとき
エキゾチックを言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合
- 異国の文化や雰囲気を大切に取り入れた設計となっております。
(We have carefully incorporated cultural and atmospheric elements from overseas.) - 非日常を感じさせる、独自の世界観で構成されています。
(It is structured with a unique worldview that evokes a sense of escape.) - 海外の文化的背景を尊重したうえで、現代風にアレンジしております。
(We have respectfully adapted international cultural backgrounds to a modern style.) - 異国的な美しさを柔らかく取り入れたデザインになっております。
(The design subtly integrates exotic beauty.) - 世界各地の文化の多様性を意識して開発した内容です。
(This was developed with cultural diversity from around the world in mind.)
エキゾチック・社内メールで言い換えて使用する例文
- 今回の提案では、異国的な風合いを活かしたコンセプト構成となっております。
(This proposal is structured with a concept that draws on an exotic atmosphere.) - 新商品のデザインは、非日常を感じさせる要素を取り入れました。
(The new product design incorporates elements that evoke a sense of the extraordinary.) - 展示会で使用するブースは、異文化の雰囲気を軽やかに表現しています。
(The exhibition booth softly expresses a foreign cultural ambiance.) - 海外テイストの要素を活かした販促資料を添付いたします。
(Attached is the promotional material featuring overseas-inspired elements.) - 今回のキャンペーンでは、異文化の美しさを尊重した演出を意識しています。
(This campaign highlights a presentation style that respects cross-cultural beauty.)
エキゾチックを使用した本文
異文化の魅力を取り入れた企画を伝える
- 本プロジェクトでは、特定地域の文化に敬意を払いつつ、その魅力を現代的に解釈し取り入れております。非日常の世界観を感じていただけるよう工夫いたしました。
(This project respectfully interprets and integrates regional cultures, offering a sense of the extraordinary.)
海外テイストの商品案内
- 海外の素材とデザインを取り入れ、日本国内では見られない独自の世界観を表現しています。新鮮さと奥行きを両立させた構成です。
(We incorporate foreign materials and designs to create a unique worldview not found domestically, balancing freshness with depth.)
コンセプト共有
- 今回のブランド展開は、異文化の美しさを大切にした世界観で統一しており、見た目にも印象的な内容となっております。
(This brand rollout embraces cultural beauty and delivers a visually impactful experience.)
展示会のデザイン説明
- ブース全体に海外風の要素を施し、来場者に非日常感を楽しんでいただける空間を意識しています。
(The booth design features overseas-inspired elements to create a space that evokes a sense of escape.)
プロモーション資料の意図
- 多文化を柔らかく表現することで、より多くの方に親しんでいただける印象づくりを目指しました。
(We aimed to make the concept more accessible by gently showcasing multicultural elements.)
エキゾチックをメールで使用すると不適切な場面は?
「エキゾチック」は感覚的に魅力的な響きを持つ言葉ですが、曖昧で主観的な意味合いが強いため、ビジネスメールでは注意が必要です。とくに相手の文化的背景に関連する話題で不用意に使うと、「珍しさ」として扱っている印象を与え、無意識に差別的な表現と受け止められてしまうことがあります。
また、「非日常」や「異国風」という言葉があまりに抽象的なため、実際の商品説明やサービス案内としては具体性に欠けることもあります。情報を正しく伝える必要がある文脈では、「海外の文化を参考にした」「南国風のデザイン」「特定の国の素材を使用した」など、より具体的な表現に置き換えた方が誤解もなく伝わります。
エキゾチック 細心の注意を払い誰にでも不快感を与えない伝え方
- 異国文化の持つ魅力を活かした、繊細なデザイン構成となっております。
(This is a delicate design incorporating the appeal of foreign cultures.) - 現地の素材と伝統的な技術を組み合わせて製作しております。
(It is crafted using local materials and traditional techniques.) - 海外で培われた感性を尊重し、上品にまとめています。
(We have respectfully incorporated international sensibilities into a refined format.) - 多文化的な視点で商品企画を進めております。
(We are developing the product from a multicultural perspective.) - 他にはない色彩感覚とデザインを通じて、広い層に魅力を届けられる構成です。
(The unique color palette and design aim to appeal to a wide range of people.)
エキゾチック メール例文集
目上の方・取引先の企業へ言い換え適したメール例文
異文化を取り入れた企画説明の文面
いつも大変お世話になっております。
このたびご提案させていただく企画は、海外文化の美しさと現代的なデザインを調和させた構成になっております。単なる物珍しさではなく、文化的背景への敬意と理解をもとに構築しており、御社のブランド価値にも共鳴するものと考えております。今後の展開についても、ぜひご意見をいただけますと幸いです。
商品提案を説明する丁寧な文章
平素より格別のご高配を賜り、誠にありがとうございます。
ご案内させていただく商品につきましては、世界各地の文化を大切にした設計となっております。異国的な要素を取り入れておりますが、単なる装飾ではなく、背景の文化的価値を丁寧に反映した内容でございます。ぜひご確認いただけますと幸いです。
顧客・お客様へ言い換え適したメール例文
商品紹介時のご案内
いつもご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
今回ご紹介する新商品は、海外の美的感覚を取り入れつつ、日本の暮らしにもなじむよう設計しております。目新しさと親しみやすさを両立し、日々の生活に少しだけ特別感を添えてくれる一品となっております。ぜひ一度お手に取ってご覧いただけましたら幸いです。
キャンペーン告知メール
平素より大変お世話になっております。
期間限定でご案内しております今回のキャンペーン商品は、海外の文化的魅力をテーマに、デザインと素材にこだわって仕上げております。普段とは異なる視点から楽しんでいただける内容となっておりますので、この機会にぜひご検討くださいませ。
社内メールで使う際に言い換え適したメール例文
新企画案の社内共有
お疲れさまです。
今回の企画では、東南アジア地域の伝統文化をイメージソースに、非日常感を感じられるような世界観を意識して構成しております。社内レビュー用の資料を添付しておりますので、ご確認のうえご意見をいただけますと幸いです。
デザイン案の説明
お疲れさまです。
新商品のパッケージデザインについて、海外文化の色彩感覚を活かしたスタイルを採用しております。国内商品との差別化を狙っており、今後の展開案と併せて資料をお送りいたします。ご確認お願いいたします。
エキゾチック 相手に送る際の注意点・まとめ
「エキゾチック」という言葉は、魅力を伝えるうえで非常に便利で響きの良い言葉ではありますが、相手や文脈によっては誤解を生みやすい言葉でもあります。とくに、異文化を“特別”や“物珍しいもの”として表現する意図が強く出てしまうと、相手文化を見下していると捉えられる可能性があります。
また、意味が抽象的なため、情報の正確さが求められるビジネスメールでは不向きな場面もあります。「魅力的」という意味であっても、文化や国に対する敬意を忘れず、具体的にどのような要素が美しいと感じたのかを添えて伝えることで、誤解なく想いを伝えることができます。
丁寧で具体的、かつ相手を尊重する姿勢があれば、「エキゾチック」という言葉も美しく響くものになります。そのためには、一歩踏み込んだ理解と、慎重な言葉選びを心がけることがとても大切です。

