GDS(Global Data Synchronization)とは?ビジネスでの意味・日本語での言い換え・言い回しての使い方と注意点

GDSとは?ビジネスでの意味・日本語での言い換え・言い回しての使い方と注意点

GDS(Global Data Synchronization)とは、主に小売業や製造業などで用いられる、グローバル規模での商品情報を正確かつ迅速に共有・同期するための仕組みを指します。ビジネスにおいては、企業が商品データを取引先や流通業者と正しく一貫性をもって連携させることが非常に重要です。この目的のためにGDSが導入されることで、業界全体の効率性や透明性が高まり、誤配送や販売機会の損失といったリスクを回避できます。

GDSは、国際的な標準化団体であるGS1が提供する「Global Data Synchronization Network(GDSN)」というネットワークを基盤としています。このGDSNは、世界中のサプライヤーとリテーラーをつなぎ、共通フォーマットで商品情報をリアルタイムにやりとりできるよう設計されています。商品名、サイズ、パッケージ形態、バーコード、原材料、アレルゲン情報など、多岐にわたるデータが対象です。

ビジネスの現場では、例えば新商品を投入する際や既存商品の仕様変更を行う際、これらの情報が正確にサプライチェーン全体へ伝わる必要があります。GDSを導入することで、こうした情報伝達が人為的ミスなしに行われ、業務効率の向上と同時に、エンドユーザーへの正確な情報提供にもつながります。

また、GDSによって一貫した商品情報が自動的に更新されるため、業務プロセスの自動化が進み、担当者の作業負担を軽減します。これにより、ヒューマンエラーを防ぐだけでなく、作業時間とコストの削減も実現できるのです。

さらに、GDSは多国籍企業や国境を超えた取引において特に重要です。各国の流通業者との商品情報のやりとりを円滑にし、規制や言語の違いに関係なく標準化された形で情報共有ができるため、グローバルビジネスにおける基盤整備の役割も果たします。

まとめ

  • GDSは商品情報を正確かつ効率的に共有・同期する仕組み
  • GS1が提供するGDSNを基盤としている
  • 人為的ミスの削減と業務効率化に効果がある
  • グローバルビジネスにおける情報整備に不可欠
  • サプライチェーン全体の透明性とスピード向上に貢献

GDS(Global Data Synchronization)を英語で言うと?
Global Data Synchronization


GDSの言い換え・言い回しは?

  • 商品情報連携
  • データ同期管理
  • 商品マスタの統一
  • 情報自動共有
  • 商品情報の一元管理

GDSが使われる場面

  • 小売店が取引先から商品情報を受け取る場合
  • 製造業者が新商品の仕様を登録・共有する場合
  • 海外市場向けに商品データを展開する際
  • 業務システムで商品マスタ情報を統一管理したいとき
  • 商品情報のミスによるクレームや返品を防ぎたいとき

GDSを言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合

  • 商品情報の一括管理についてご相談したく存じます
    (Product information centralization is something we would like to discuss with you.)
  • 商品情報の更新方法についてご確認いただけますでしょうか
    (Could you kindly confirm the method of updating product data?)
  • 貴社との商品情報連携を円滑に進めるためのご提案がございます
    (We have a proposal to facilitate smooth data linkage of product information with your company.)
  • 商品情報の整備にあたり、必要項目についてご教示いただけますと幸いです
    (We would appreciate your guidance regarding the necessary fields for data organization.)
  • 商品情報共有の自動化に関して、連携のご相談をさせていただければと存じます
    (We would like to consult with you regarding the automation of product information sharing.)

GDS・社内メールで言い換えて使用する例文

  • 商品マスタ情報の同期を行いましたので、ご確認ください
    (The synchronization of product master data has been completed. Please check.)
  • 商品情報を統一しました。各部署での反映をお願いします
    (Product data has been unified. Kindly ensure it’s reflected in each department.)
  • 新商品の情報更新について、システム側に反映済みです
    (Information about the new product has already been updated in the system.)
  • データ更新に不備があったため、再度確認をお願いいたします
    (There was an error in the data update. Please review it again.)
  • 商品情報管理の効率化に向けて、新たな手順を導入しました
    (A new procedure has been introduced to improve efficiency in managing product data.)

GDSを使用した本文

  • 今回、商品マスタ情報の統一を行うにあたり、関係各所との調整を進めてまいりました。各取引先に対しても、最新の情報が正確に連携されていることを確認済みです。今後の運用においても、正確なデータ管理を継続していく方針です。
    (We have proceeded with aligning the product master data and have coordinated with all relevant departments. We’ve also confirmed that the latest data has been shared accurately with all business partners. We will continue to ensure proper data management in future operations.)
  • 新たに展開する製品ラインについて、全商品の情報を一元管理する体制を整えました。これにより、業務の効率化と正確性の向上が期待されます。担当部署にて随時更新を行ってまいりますので、最新情報をご確認ください。
    (A centralized management system has been set up for all products in our new product line. This is expected to enhance operational efficiency and accuracy. The relevant department will update information as needed, so please check for the latest data.)
  • 海外市場向けの情報整理を進めており、現地パートナーとも連携しながら商品情報の調整を行っています。グローバルな基準に則り、必要情報を漏れなく整備することで、信頼性の高いデータ提供を目指しています。
    (We are organizing data for the overseas market and are adjusting product information in coordination with local partners. By following global standards, we aim to provide highly reliable data.)
  • 情報連携の仕組みを見直し、自動化による情報更新の導入を実施しました。これにより、手作業によるミスを削減し、対応スピードも向上しています。今後はさらなる品質向上に努めてまいります。
    (We have reviewed our data sharing process and implemented an automated update system. This reduces manual errors and speeds up response time. We will continue striving to improve quality.)
  • 商品情報の管理体制を強化するため、社内システムの連携部分を再設計しました。各部署間で情報が統一されることで、クレームの発生率も大きく減少しました。引き続き改善を重ねてまいります。
    (To strengthen our data management system, we have redesigned the linkage between internal systems. Unified information across departments has significantly reduced the rate of customer complaints. We will continue to pursue improvements.)

GDSをメールで使用すると不適切な場面は?

GDSという言葉は、業界に馴染みのない取引先や部署には意味が伝わりにくい場合があるため、そうした相手に対して使うのは適切ではありません。特に、日常的に商品情報のやりとりを行っていない営業部門や一般顧客対応をしている部署では、GDSという専門的な略語を突然メールに書かれても意味が理解されない可能性があります。また、「GDSを導入しました」「GDSで更新しました」などの簡略な表現は、背景説明が不足していると誤解を招いたり、不親切に感じられることもあります。相手に配慮して、噛み砕いた表現や目的を添えて説明することが大切です。


GDS 細心の注意を払い誰にでも不快感を与えない伝え方

  • 商品情報の更新についてご確認いただきたく、ご連絡差し上げました。可能な範囲でお手数をおかけしますが、ご対応のほどお願い申し上げます。
    (We are contacting you regarding the update of product information. We apologize for the trouble and appreciate your kind attention.)
  • 各商品の情報整備に関し、貴社ご担当者様と連携させていただきたく存じます。お手すきの際にご相談させていただけますと幸いです。
    (We would like to work with your representative regarding the organization of product information. We would appreciate it if we could consult at your convenience.)
  • 商品情報に関する入力内容の確認をお願いしております。ご多忙のところ恐縮ではございますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
    (We kindly request confirmation of the input details related to product data. We apologize for the inconvenience during your busy schedule.)
  • 情報連携の体制を整備するため、必要な項目についてご教示をお願い申し上げます。今後の連携がより円滑になりますよう努めてまいります。
    (We are organizing our data-sharing framework and would appreciate your advice on the required items. We will continue working towards smoother cooperation.)
  • 商品情報の一元管理の一環として、各種データの確認作業を進めております。何かお気づきの点がございましたら、ぜひお知らせください。
    (As part of our centralized data management efforts, we are reviewing various product data. Please feel free to let us know if you notice anything.)

メール例文集

目上の方・取引先の企業へ言い換え適したメール例文

商品情報共有の確認依頼について

いつも大変お世話になっております。
このたび、弊社で取り扱っております商品の情報整備を行っており、貴社と共有している情報に誤りがないか確認させていただきたくご連絡いたしました。特にサイズ、パッケージ情報などの詳細部分について、最新情報をご提供いただけますと幸いです。ご多用のところ恐れ入りますが、何卒よろしくお願いいたします。

情報更新のお願いと確認

いつもご協力を賜り、誠にありがとうございます。
現在、社内システムのデータ更新を進めており、取引先様との商品情報の整合性確認を行っております。ご登録いただいている商品に関して、更新が必要な内容があるかどうか、改めてご確認いただければと存じます。お手数をおかけいたしますが、どうぞよろしくお願いいたします。

顧客・お客様へ言い換え適したメール例文

商品情報の再確認について

お客様各位
平素より弊社商品をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
このたび、商品の情報内容を見直すこととなり、掲載中の内容に誤りや不足がないか、改めて確認させていただいております。より正確で分かりやすい情報提供を目指しておりますので、今後とも変わらぬご支援を賜りますようお願い申し上げます。

商品データ修正のお知らせ

いつもご利用いただきありがとうございます。
現在、弊社では各商品の情報を正確に保つための見直し作業を行っております。その一環として、一部商品の内容に修正が加えられたことをお知らせいたします。お客様にはご不便をおかけする場合がございますが、今後も品質向上に努めてまいりますので、引き続きよろしくお願いいたします。

社内メールで使う際に言い換え適したメール例文

商品情報の整備完了報告

お疲れさまです。
今回のプロジェクトに関連する商品情報の整備が完了いたしました。最新情報はマスタに反映済みですので、ご確認のうえ業務にご活用ください。不明点があれば担当までご連絡をお願いします。

新商品情報登録の連絡

お疲れさまです。
新商品の登録が完了し、情報がシステムに反映されています。関係部署におかれましては、営業資料や提案書などに反映をお願いいたします。万一、情報に不備などございましたら、速やかにご連絡ください。


GDS 相手に送る際の注意点・まとめ

GDSは便利な略語ですが、相手によっては意味が伝わらないことがあります。そのため、ビジネス文書やメールで使う際には、略語だけに頼らず、どのような情報を連携・同期したいのかを具体的に説明する必要があります。また、GDSを前提とした業務フローを押しつけるような伝え方は、相手に不快感を与える可能性がありますので注意が必要です。取引先や顧客には、目的と背景を丁寧に説明し、相手の事情や状況にも配慮した丁寧な伝え方を心がけることが大切です。信頼関係を築くうえでも、丁寧で優しいやりとりを意識しましょう。