退任と退職の違い?意味とビジネスでの使い分け
「退任」と「退職」は、どちらも「今までの役割や仕事をやめる」という共通点を持ちますが、意味や使い方、相手に伝わる印象には明確な違いがあります。特にビジネスメールや公式な挨拶の場面で誤用すると、相手に意図が正確に伝わらなかったり、失礼な印象を与えてしまうこともあります。正しい使い分けを理解し、状況や相手にふさわしい表現を心がけることが大切です。
ビジネス用語としての「退任」と「退職」の説明
退任の意味
「退任」は、役員や管理職などの「役職・地位」から離れること、つまり「役職をやめる」「任務を終えてその職を離れる」ことを指します。
退任は、「社長」「取締役」「部長」「課長」など、会社内での肩書きや役割が明確にある場合に、その職責だけをやめる時に使う言葉です。
たとえば、「社長を退任する」という場合、社長という役職からは離れるけれども、会社に在籍するケース(例えば「顧問」「相談役」として残るなど)も含まれます。「退任」はその人の地位・役職からの離脱を強調しており、必ずしも会社を完全に去るとは限りません。
また、社内外に対する公式発表や挨拶、新聞やプレスリリースでも頻繁に使われる表現です。
退職の意味
一方、「退職」は、会社や団体との雇用関係そのものを終了し、完全に「会社を辞める」「勤務先を離れる」ことを意味します。役職があってもなくても、会社を去る場合はすべて「退職」と呼びます。
「退職」には、役職や肩書きの有無は問わず、すべての従業員に使える言葉です。「定年退職」「早期退職」「一身上の都合による退職」など、様々な事情で会社との関係が終わることを表します。退職は「会社を離れる」「組織から完全にいなくなる」という意味がはっきりしています。
退任と退職の違いまとめ
- 退任は「役職・地位だけをやめる」こと。会社に残る場合もある。
- 退職は「会社や団体を完全に辞める」こと。役職の有無を問わない。
- 退任は主に役員・管理職など役職者に使われる公式な言葉。
- 退職は全従業員(役員・一般社員問わず)に使える広い意味。
- ビジネスでは「役職を離れるだけなら退任」「会社を完全に去るなら退職」と使い分ける。
この違いを知っておくことで、組織内外への案内やメールで失礼なく意図を正確に伝えられます。
退任と退職の一般的な使い方は?
- 今月末をもって社長の職をやめることとなった。
- 長年務めた部長職を離れることになりました。
- 本日をもって会社を辞めることになりました。
- 体調の都合により、勤務先を完全に去ることを決めました。
- 定年を迎え、会社を離れることとなります。
退任や退職が使われる場面と正しい使い分け
退任や退職をビジネスやメールで使用する際の使い分け
ビジネスメールや社内外へのお知らせで「退任」を使う場合は、「役職だけをやめて会社には残る」「役職者がその職責を終える」場合に適しています。たとえば、「このたび取締役を退任いたしました」「本日付で部長職を退任いたしました」など、役職者の職責の終了を公式に伝えたい場面で使います。
取引先や社外関係者への連絡、プレスリリースでも「退任」は公式な響きを持つため、丁寧なご挨拶や経緯の説明が添えられることが多いです。
「退職」は、会社そのものから完全に去る場合、つまり雇用契約が終了する時に使います。「このたび一身上の都合により退職することとなりました」「定年退職を迎え、会社を去ることとなりました」などと書くことで、「会社との関係が終わる」ことを明確に伝えます。
こちらは役職に限らず、一般社員・パート・アルバイトすべてに使える表現です。
使い分けのポイントは、「役職だけやめる=退任」「会社そのものを去る=退職」と覚えると自然です。
退任や退職を言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合
- このたび、取締役を退くこととなりました。在任中は格別のご高配を賜り、心より御礼申し上げます。
- 本日付で部長職を離れることとなりました。これまでのご支援に心より感謝申し上げます。
- 社長を退くこととなりましたが、今後は顧問として引き続き社業に携わる所存です。
- 長年にわたりお世話になりましたが、定年を迎え会社を去ることとなりました。ご指導ご鞭撻に深く感謝いたします。
- このたび一身上の都合により、会社を退くこととなりました。これまでのご厚情に心より御礼申し上げます。
- 本日をもちまして会社を去ることとなります。長年にわたり温かいご支援をいただき、誠にありがとうございました。
- 役職を離れることとなりましたが、今後も変わらぬご厚誼を賜りますようお願い申し上げます。
- 勤務先を去ることとなり、皆様には大変お世話になりましたことを厚く御礼申し上げます。
- 長年勤めてまいりましたが、このたび退職することとなりました。ご愛顧いただき感謝申し上げます。
- 部長職を離れ、今後は一社員として引き続き業務に励んでまいりますので、どうぞよろしくお願いいたします。
英語だと違いはある?退任や退職の意味
英語での退任と退職の違い
英語で「退任」は「step down from」「resign as」「retire from the position of」「leave one’s post as」などが使われます。たとえば、「He has stepped down as President.」「I will resign as Director.」などは、「社長を退任する」「取締役を退任する」にあたります。役職やポジションから離れることを強調する表現です。退任は、その役職だけをやめて会社に残る場合や、別のポストにつく場合にも使えます。
「退職」は「retire」「leave the company」「resign from the company」「step down and leave」などの表現が使われます。たとえば、「I will retire from the company.」「I am leaving the company.」「She has resigned from her position and left the company.」など、会社そのものを去ることを明確に伝える表現です。
どちらの表現も、文脈によって「retirement」や「resignation」などを使い分けます。
退任や退職の英語メール例文集
- I will step down as Director as of March 31 and continue to serve as an advisor.
- I am resigning as General Manager but will remain with the company in a different capacity.
- As of today, I am retiring from the company after many years of service.
- I have decided to leave the company due to personal reasons.
- I wish to express my heartfelt gratitude for your support during my time as President.
- I will retire from the company and would like to thank you for your kind cooperation over the years.
- Although I am stepping down from my position, I look forward to maintaining our good relationship.
- I will resign as Department Head and take on a new role within the organization.
- I am leaving my position as Section Chief and will also leave the company this month.
- Please accept my sincere thanks as I retire and leave the company after many years.
退任や退職を相手に送る際・伝え方の注意点・まとめ
「退任」と「退職」はどちらも「今までの役割をやめる」という点では共通していますが、ビジネスでの意味や使い方にははっきりとした違いがあります。退任は「役職・地位だけを離れる」ことを指し、会社に残る場合や別の職責に移る場合にも使われます。特に役員や管理職など、肩書きの明確な人がその職務を終える時の公式な表現です。
一方、退職は「会社そのものを去る」ことを表し、全従業員に対して使える広い意味を持っています。退職は会社との雇用関係が完全に終わることを示すため、公式な挨拶やメールでは、「これまでのご支援への感謝」と「今後のご多幸を祈る」など丁寧な言葉を添えることが望ましいです。
退任を伝える際には、今後も会社に関わるのか、どのような形で関与するのかを明確にすると、相手にも分かりやすくなります。退職の場合は、長年のご支援に感謝し、今後も変わらぬご厚誼をお願いする気持ちを丁寧に伝えましょう。
このように、状況や相手に応じて「退任」と「退職」を正しく使い分けることで、信頼と礼節を大切にしたビジネスコミュニケーションが実現します。新たな門出を伝える際は、これまでのご縁やご協力への感謝を忘れず、誠意を込めてお知らせしましょう。