フィージビリティスタディとは?ビジネスでの意味・日本語での言い換え・言い回しての使い方と注意点

フィージビリティスタディとは?ビジネスでの意味・日本語での言い換え・言い回しての使い方と注意点

ビジネスにおける「フィージビリティスタディ」とは、計画している事業やプロジェクトが本当に実行可能なのかどうかを事前に詳しく調べるための調査・検討のことを指します。わかりやすく言えば、「この計画は実際に成功する見込みがあるか」を、いろいろな角度から真剣に調べて確認する段階です。

たとえば、新しく工場を建てる、海外に進出する、新商品を出す、大きな投資をするなど、会社にとって大きな決断をするときに、いきなり始めるのではなく、事前に調べてから「やるか、やらないか」を慎重に決めることが求められます。フィージビリティスタディは、そのためのとても大事な手順です。

この調査では、さまざまな要素が検討されます。たとえば「採算が取れるか」「市場にニーズがあるか」「法律上問題はないか」「社内の体制で対応できるか」「想定リスクはどれくらいあるか」など、現実的に実行できるかどうかを、数字やデータをもとに細かく見ていきます。こうすることで、リスクを事前に減らし、計画がうまくいく可能性を高めることができます。

また、この調査の結果をもとに、実行の可否だけでなく、「このままでは難しいから一部を見直そう」「開始時期を遅らせた方がよさそうだ」といった判断もできます。つまり、単に「できるか・できないか」だけを見るのではなく、「どうすればできるようになるか」を考えるための準備としても使われます。

フィージビリティスタディは、投資家や社内の経営陣に説明する資料としても使われるため、調査内容は信頼性が高く、客観的でなければいけません。曖昧なまま進めると、大きな損失につながる可能性があるからです。その意味で、この調査は、ビジネスを成功に導くための土台づくりとも言えるでしょう。

まとめ

  • 実行予定の計画が「現実的に実現できるか」を多方面から調べる作業
  • 採算性、市場ニーズ、法規制、社内体制などを細かく確認
  • リスクを減らし、成功率を高めるための事前準備
  • 実行可否の判断だけでなく、改善点の発見にもつながる
  • 投資判断や社内説明の根拠としても重要な役割を持つ

フィージビリティスタディを英語で言うと?
→「Feasibility Study」


言い換え・言い回しは?

  • 実行可能性の検討
  • 事前調査
  • 成立の見込みを調べる作業
  • 計画段階での確認作業
  • 事業化に向けた現実性の分析

フィージビリティスタディが使われる場面

  • 新規事業を立ち上げる前の準備段階
  • 海外進出の前に情報を集めるとき
  • 大きな設備投資をするかどうかの判断前
  • 新しい商品を開発するか検討しているとき
  • 他社との提携や買収の計画があるとき

フィージビリティスタディを言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合

  • 現段階では、実現に向けた詳細な調査を進めております
    (At this stage, we are conducting a detailed review to assess the feasibility of implementation.)
  • 実行可能性について慎重に検討を重ねている段階でございます
    (We are currently in the process of carefully examining the viability of the initiative.)
  • 本計画につきましては、今後の実施に向けた諸条件の確認を進めております
    (We are reviewing the relevant conditions required for the future implementation of this plan.)
  • 現実的な実行体制の構築に向けて、あらゆる側面からの検証を行っております
    (We are verifying all aspects to ensure a realistic and effective implementation framework.)
  • 安定した運用が可能かどうかを見極めるための調査を実施しております
    (We are conducting research to determine whether stable operation is achievable.)

社内メールで言い換えて使用する例文

  • 現在、企画案について実現可能かどうかを部内で検討中です
    (We are currently reviewing within the department whether the proposal is feasible.)
  • 進行中のプロジェクトについて、必要条件の確認を行っております
    (We are confirming the necessary conditions for the ongoing project.)
  • 新規案件について、採算性や実行面での課題を洗い出しています
    (We are identifying profitability and execution challenges for the new project.)
  • 実施に向けた課題整理と、必要リソースの見積もりを進めています
    (We are working on organizing issues and estimating resources for implementation.)
  • 今後の方向性を定めるための基礎調査を実施中です
    (We are conducting a basic study to determine the future direction.)

フィージビリティスタディを使用した本文

  • 新規事業計画にあたり、現在、実現可能性について多角的に調査を進めております
    (In line with the new business plan, we are currently conducting a multifaceted feasibility study.)
  • 進出先の環境やニーズを見極めるため、事前調査を実施しております
    (We are conducting a preliminary study to assess the environment and needs of the target market.)
  • 実行に向けた障害やコストなどを確認するため、現時点で調査を開始しています
    (We have begun a study to identify potential obstacles and costs for execution.)
  • 計画の具体化に先立ち、現実的な対応が可能かを分析中です
    (We are analyzing whether practical implementation is feasible before finalizing the plan.)
  • 様々な視点から必要な体制やリスクを検討しております
    (We are examining the required structure and risks from various perspectives.)

フィージビリティスタディをメールで使用すると不適切な場面は?

フィージビリティスタディという言葉は、業界や立場によってはわかりにくく、専門的すぎる印象を持たれることがあります。特に、技術系や企画部門以外の方に伝える場合、「フィージビリティスタディを行っています」といった言い回しは、「何をしているのか具体的にわからない」「横文字ばかりで伝わりづらい」といった印象を与えてしまう可能性があります。

また、説明責任が求められる場面や、進捗報告のメールでこの言葉を使うと、「結局、何が決まったのか」「どういう方向なのか」が不明確になりがちです。こうした場面では、「実行可能かどうかを調べています」「必要条件を確認しています」といった具体的でわかりやすい言葉に言い換えることが大切です。


細心の注意を払い誰にでも不快感を与えない伝え方

  • 現在の段階では、実施に向けて必要事項の確認を丁寧に進めております
    (We are carefully verifying the necessary matters for future implementation at this stage.)
  • 計画の実行にあたり、どのような体制が適切かを検討しております
    (We are examining what kind of framework would be appropriate for executing the plan.)
  • ご迷惑をおかけしないよう、慎重に事前の調査を進めております
    (We are proceeding with a careful preliminary investigation to avoid causing inconvenience.)
  • 想定される課題への対応策を整理しながら進めております
    (We are organizing measures for potential challenges as we move forward.)
  • 実施に必要な条件を揃えるため、各部門と連携をとっております
    (We are coordinating with each department to fulfill the necessary conditions for implementation.)

メール例文集

目上の方・取引先の企業へ言い換え適したメール例文

今後の取り組みに向けた準備状況のご報告

いつも格別のお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。
現在、弊社では新たな取り組みに向けて、実施に必要な要件や対応体制の確認作業を行っております。まだ検討段階ではございますが、今後の具体的な進行につきましては改めてご案内申し上げます。今後とも変わらぬご支援を賜りますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。

実行に向けた検討進捗のご報告

日頃より大変お世話になっております。
このたび計画しております新しい事業案につきましては、現時点では実施の可否を判断するための情報収集および課題の整理を進めている段階です。今後、方向性が定まり次第、改めてご報告申し上げますので、何卒引き続きよろしくお願い申し上げます。

顧客・お客様へ言い換え適したメール例文

ご要望への対応に向けた確認作業のご案内

このたびは貴重なご意見をいただき、誠にありがとうございます。
いただいた内容をもとに、現段階での実施可能性について各部門と確認を行っております。お客様にとってご負担のないよう、慎重に進めておりますので、ご回答まで今しばらくお時間をいただけますようお願い申し上げます。

今後のサービス改善に向けた検討状況の共有

ご利用いただき、心より御礼申し上げます。
現在、新たなサービス導入に向けて、必要な条件や運用体制について検討を重ねております。よりご満足いただけるご案内ができるよう努めておりますので、進捗があり次第、改めてご報告させていただきます。今後ともよろしくお願い申し上げます。

社内メールで使う際に言い換え適したメール例文

実現可能性を見極めるための検討依頼

お疲れさまです。
新しい案件について、実施の可能性や課題の有無を整理する必要があります。つきましては、関係部署にて必要な情報を共有のうえ、早急に意見をいただけますと幸いです。方向性の判断材料として活用させていただきます。

実施準備の確認と部門間連携について

いつもありがとうございます。
現在進行中の企画について、実施に必要な体制や運用上の注意点を整理する段階に入っております。各部門からの確認事項が揃い次第、進行判断を行う予定ですので、引き続きご協力のほどよろしくお願いいたします。


相手に送る際の注意点・まとめ

フィージビリティスタディという言葉は、耳慣れていない方にとっては抽象的で、実際に何をしているのかがつかみにくいことがあります。そのため、相手に安心してもらうためには、なるべく「何を」「どうやって」確認しているのかを具体的な言葉で伝えることが大切です。

また、特に取引先やお客様とのやりとりでは、ビジネス用語を並べるよりも、「ご迷惑にならないように慎重に調べています」「確認作業を進めています」といった、丁寧でわかりやすい言い方のほうが安心感につながります。

さらに、社内でも「フィージビリティスタディをしてください」とだけ伝えると、「どこまでやればいいのか」「何を調べるのか」が人によって違ってしまう可能性があります。相手に合わせて、わかりやすく丁寧に伝えることが、円滑な仕事の進行につながります。伝え方一つで、仕事の精度も、信頼関係も、大きく変わってくるのです。