フォアキャスティング|ビジネスでの意味・日本語で言い回しての使い方と例文・メールでの注意点
ビジネスの現場で使われる「フォアキャスティング」とは、将来の売上や業績、市場の動向、需要などを予測し、事前に対応策を立てるための考え方や手法を指します。英語の「forecasting(予測)」をカタカナにしたもので、「予測」「見通し」「見込み」と訳されることもありますが、ビジネス用語としては、より戦略的で実務的な意味合いを持ちます。
この言葉は主に、営業、マーケティング、経営企画、在庫管理、財務、製造などの分野で用いられます。たとえば営業活動では、過去の実績や現在の進捗、商談の状況などをもとに、今後の売上を見積もることを「フォアキャスティング」と呼びます。それによって生産量を調整したり、人員の配置計画を立てたり、予算を見直すといった意思決定につながります。
フォアキャスティングの方法はさまざまで、過去のデータをもとにする「定量的予測」と、経験や勘などを加味する「定性的予測」があります。前者では売上の傾向をグラフで分析し、統計的に予測を立てる一方で、後者では営業担当者の肌感覚や市場の流れなど、数値に表れない情報も重視されます。
予測が当たるかどうかも大切ですが、そもそも「予測しようとする姿勢」こそが重要です。変化の激しいビジネス環境では、「起きてから対処する」のではなく、「起きる前に備える」ことで、大きなトラブルを防ぐことができます。また、フォアキャスティングによって社内で情報が共有され、組織全体が同じ方向を向いて動けるという効果もあります。
つまり、「フォアキャスティング」は単なる予測ではなく、企業が先を見越して行動するための土台となる、大切な戦略の一部なのです。
まとめ
- フォアキャスティングとは、将来を予測し、事前に備えること
- 売上予測、在庫調整、予算立案などに活用される
- 数字を使った定量的予測と、経験を重視する定性的予測がある
- 予測を共有することで、組織の一体感が高まり意思決定が迅速になる
- 「起きる前に備える」姿勢が、ビジネスリスクを抑える鍵となる
フォアキャスティングを英語で言うと?
→ Forecasting
の言い換え・言い回しは?
- 見通しを立てる
- 将来を予測する
- 数値の見込みを立てる
- 今後の展開を見積もる
- 計画の精度を高めるための予測
が使われる場面
- 売上予測を立てて月末の着地を想定するとき
- 在庫数の過不足を防ぐために先の需要を見込むとき
- 来期の事業計画や予算編成を行うとき
- 営業活動の進捗状況から成約見込みを分析するとき
- 急激な市場変化に備えて対策を検討するために将来を見通すとき
を言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合
- 今後の見込みについて、可能な範囲で数値の整理を進めております。
(We are organizing the estimated figures for the coming period as far as possible.) - 将来の変化を想定し、事前に準備できるよう予測を行っております。
(We are conducting forecasts to prepare for potential future changes.) - 来期の動向については、現在精度の高い見通しを立てているところです。
(We are currently working on a precise outlook for the upcoming term.) - 現時点の傾向を踏まえて、今後の方向性を慎重に見極めております。
(Based on current trends, we are carefully assessing the direction ahead.) - 短期的および中長期的な視点から、販売動向の予測を進めております。
(We are forecasting sales trends from both short- and long-term perspectives.)
・社内メールに合わせた言い換え
- 今月の売上見込みについて、現時点の集計結果を反映しました。
(The current sales forecast for this month has been updated with recent data.) - 来期の計画立案のため、各部門で見通しの精査をお願いします。
(Please review and refine your forecasts for next term’s planning.) - 現在、来月の受注数を予測中ですが、状況により調整の可能性があります。
(We are currently forecasting next month’s orders, subject to adjustment.) - 進捗状況をもとに、週次で数値の更新をしております。
(We are updating the figures weekly based on progress.) - 本予測は確定ではないため、参考値としてご確認ください。
(This forecast is provisional, so please treat it as a reference.)
を使用した本文
月次の売上見込みを伝えるメール
今月の売上について、現時点での集計に基づいた見込みをお知らせいたします。過去の傾向と今期の進捗から予測を行っており、各チームの協力により、着地目標が十分に現実的な水準になってきております。
(We are sharing the estimated sales for this month based on current figures. Considering past trends and this term’s progress, the forecast appears realistic thanks to team efforts.)
在庫調整のための見通しの共有
在庫管理の精度を高めるため、今後3か月の需要予測を作成中です。各部門からの情報を集約し、無駄な在庫を防ぎつつ、供給不足も起こらないよう調整を行ってまいります。
(To improve inventory management accuracy, we are preparing a demand forecast for the next three months. We aim to balance supply and avoid excess or shortage.)
営業部への依頼としての文面
来月以降の商談件数および受注見込みについて、担当者ごとにデータをまとめていただけると助かります。今後の販売戦略立案の参考にさせていただきます。
(Please provide your estimated number of deals and orders for next month, which will help us plan future sales strategies.)
年度予算策定前の段階での連絡
次年度の予算策定に向けて、売上・利益予測を各部門より収集中です。直近の業績と市場状況を踏まえた見通しのご協力をお願いいたします。
(We are gathering sales and profit forecasts from each department for next year’s budgeting. Your input based on recent performance and market trends is appreciated.)
経営会議向け資料の準備
経営会議用の資料として、直近の営業実績と今後の見込みを整理中です。主要KPIの予測値についても掲載予定ですので、ご確認をお願いいたします。
(We are preparing data on recent sales results and future estimates for the management meeting, including forecasts of key KPIs.)
フォアキャスティングをメールで使用すると不適切な場面は?
フォアキャスティングという言葉は、専門性の高い用語であるため、相手によっては理解されにくい可能性があります。とくに、取引先やお客様、または部署内でもこの言葉にあまり馴染みがない方に対して使うと、「難しい言葉だ」と感じさせてしまうことがあります。特にメールのように文字だけでやりとりする場合、伝え方を誤ると、「高圧的」「わかりづらい」「専門用語ばかり」といった印象を与えてしまいかねません。
また、「フォアキャスティング」が意味する内容は「予測」や「見通し」といった言葉でも充分に伝わるため、相手が理解しやすい表現に置き換えることが望ましいです。専門的な場面では有効でも、汎用的な連絡や、初めて接する相手には使いどころに注意したほうが良いでしょう。
フォアキャスティング 細心の注意を払い誰にでも不快感を与えない伝え方
- 今後の見通しについて、できるだけ具体的に整理いたしました。
(We have organized future outlooks as specifically as possible.) - 売上の動向を予測し、必要に応じて調整を進めてまいります。
(We will forecast sales trends and make adjustments as needed.) - 将来の動きを想定し、準備のための資料をまとめております。
(We are compiling materials to prepare for possible future developments.) - 数値の動きを分析し、早めの判断ができるよう努めております。
(We analyze figures to enable timely decision-making.) - 各部門からの情報をもとに、今後の方向性を検討しております。
(We are reviewing future directions based on input from each department.)
メール例文集
目上の方・取引先の企業へ言い換え適したメール例文
今後の見通しを丁寧に共有する
いつも大変お世話になっております。
弊社では現在、次期の事業計画に向けた動きを進めており、これに伴い、今後の販売見通しについて社内で整理を行っております。現段階では確定情報ではございませんが、おおよその傾向が見えてまいりましたので、ご参考までに概要を共有させていただきます。今後のご判断材料としてお役立ていただけましたら幸いです。
市場の変化を前提とした見込みの連絡
平素より格別のご高配を賜り、誠にありがとうございます。
急激な市場環境の変化が続いており、これを受けて弊社では各商品群における需要の動きを改めて見直しております。現状の進捗および今後の予測に基づき、仕入や納期のご相談をさせていただく場面があるかと存じますが、その際は何卒ご理解のほどお願い申し上げます。
顧客・お客様へ言い換え適したメール例文
サービス提供計画をお伝えする案内
いつも弊社サービスをご利用いただき、誠にありがとうございます。
今後のサービス提供体制に関し、需要の動向や現在のご利用状況をふまえ、今後数か月の対応計画を検討しております。ご満足いただける対応を継続してご提供できるよう努めてまいりますので、何かご希望がございましたらいつでもご相談くださいませ。
商品在庫に関する予測のお知らせ
このたびはお問い合わせいただきありがとうございます。
該当商品につきまして、今後の入荷予定および需要の見通しを確認中でございます。現時点での情報では、再入荷までに少々お時間を頂戴する可能性がございます。詳細がわかり次第、改めてご案内差し上げますので、恐れ入りますが今しばらくお待ちいただけますようお願い申し上げます。
社内メールで使う際に言い換え適したメール例文
部門ごとの数値の見直し依頼
お疲れさまです。
次期予算計画にあたり、各部門での今後の見込みについて、再度の見直しをお願いいたします。できる限り現実的な想定で数値をご提出いただけると助かります。ご不明点があれば管理部までご連絡ください。
営業会議に向けた準備要請
皆さま
今週末の営業会議に向けて、各担当での見込み数値の更新をお願いいたします。現時点での状況と差異がある場合は、その理由もあわせてご記載ください。共有された情報は今後の戦略立案の参考とさせていただきます。
フォアキャスティング 相手に送る際の注意点・まとめ
フォアキャスティングという言葉を相手に伝える際には、「伝わりやすさ」と「配慮」の両方が必要です。相手が業界用語に詳しくない場合や、メールでのやり取りなど文章だけで情報が伝わる場合には、カタカナに頼りすぎず、「見込み」「見通し」「予測」などわかりやすい言葉に置き換えるほうが親切です。
また、予測はあくまで「可能性」であって「確定事項」ではないという前提も忘れてはなりません。数値を伝える際は、その不確実性も丁寧に伝えることで、相手の誤解や過度な期待を避けることができます。
伝える内容に誠実さと根拠を添えることで、言葉の印象が柔らかくなり、信頼感にもつながります。未来の話をするからこそ、言葉選びにこそ思いやりが求められます。

