「おほす」とは?意味は?使い方は?大河ドラマや古語・古典を詳しく現代風に解説
古典における「おほす」は、身分の高い人物が言葉を発することを意味し、主に天皇や上皇などが何かを「おっしゃる」ときに用いられる尊敬語である。この語は「言ふ」の尊敬表現として機能し、「仰せられる」という意味で使用された。語源は「仰(おお)す」から派生し、「上から言葉をかける」行為を尊重を込めて表した。成立は平安期にはすでに確立しており、貴族階級の会話や文書に頻出する。近世以降になると、「仰せつける」「仰せになる」といった言い回しに変化し、主に武家社会や時代劇での使用に見られるようになった。江戸以降では、上司が命令や方針を伝える場面に「おおせられる」などと使い、現代の敬語「おっしゃる」の古風で格式高い言い換えとして扱われることが多い。ただし現代では誤って日常的な尊敬語と捉える人もおり、実際には身分差が強調される場面に限定すべき語であるため、使用には注意を要する。時代劇では将軍や上様が家臣に命令する口調として用いられ、「余の申すことは絶対である」といった権威的な発言の演出として機能している。古典では直接命令というより、「天皇のご発言」という尊敬と敬意をもった扱いが基本である。現代人が混同しやすい理由は、単に「おっしゃる」と同等の意味と受け取ってしまう点にある。だが、歴史的には発言の重みや上下関係が前提にある語であり、軽々しく使用できるものではない。
一言で言うと?(古典と近世以降のまとめ)
- 身分の高い人が言う(He speaks with authority)
- 天皇や将軍などが仰る(The emperor or lord declares)
- 厳粛な命令やお言葉(A solemn command or remark)
「おほす」の一般的な使い方と英語で言うと
- 本日はご多忙のところ、わざわざお越しいただきましたこと、深くお礼を申し上げますとおほせでございました。
(He graciously declared his heartfelt gratitude for your attendance despite your busy schedule.) - 上様は、この件については慎重に検討するようにとのおほせでございます。
(His Lordship has instructed us to proceed with careful consideration on this matter.) - 御前会議にて、将軍より新たな方針をおほせいただきましたので、今後の業務に徹底いたします。
(We have received new directives from the Shogun at the official meeting and will implement them accordingly.) - 殿からおほせつかった件につきましては、速やかに対応いたしましたので、ご安心くださいませ。
(The matter instructed by the lord has been promptly addressed, so please be assured.) - 本件に関し、会長よりおほせがございました内容を全社員に伝達いたしました。
(The chairman’s remarks on this matter have been communicated to all employees.)
似ている表現と失礼がない言い回し
- おっしゃる
- ご指示される
- お申し付けになる
- ご教示いただく
- お伝えくださる
「おほす」が性格や人格として言われた場合は?
「おほす」は本来動詞であり、人格や性格を直接表す言葉ではない。しかし人の態度や言い回しとして用いられる場合、「高圧的」「格式張った」「上からものを言う」という印象を与えることがある。つまり、実際の性格というより、話し方や態度に重々しさや威厳が込められていると受け取られることがある。たとえば、「あの方はいつもおほすように語る」と言えば、堅苦しい、または尊大に話す人物という印象を与える可能性がある。そのため、この言い方は冗談や揶揄を込めて使われることもあるが、相手の受け取り方によっては不快感を生じさせるため慎重な使用が求められる。
「おほす」のビジネスで使用する場面の例文と英語
説明:現代ビジネスにおいて「おほす」は極めて格式高く古風な語であるため、通常業務や会議などでの一般使用には適さない。しかし、儀礼的な文書や式典の報告、重要人物からの伝言紹介など、厳粛な場面に限って用いられる場合がある。
- 本件につきましては、会長よりおほせいただきました通り、全社的に取り組む所存でございます。
(As declared by our chairman, we intend to address this matter company-wide.) - 式典に際し、名誉顧問よりおほせがございました祝辞を拝読いたします。
(I will now read the congratulatory message graciously given by our honorary advisor.) - 創業者よりおほせいただきました経営理念を、今後も変わらず受け継いでまいります。
(We shall continue to uphold the founder’s declared principles of management.) - 役員会において社長よりおほせがありました通達を、各部署へ通知いたしました。
(We have disseminated the directive given by the president during the board meeting.) - 代表取締役よりおほせのあった施策に関して、全社への周知を図っております。
(We are currently informing the entire company of the policy as instructed by our CEO.)
「おほす」は目上の方にそのまま使ってよい?
「おほす」は非常に古風かつ格式の高い尊敬語であるため、現代の通常会話で目上の方に対して用いると、過剰な印象や不自然さを与えることがある。この語は本来、天皇や貴人の発言に対してのみ用いる特別な語であり、上司や取引先といった現代の関係性では適合しにくい。また、無理に使用すると古めかしく聞こえたり、かえって距離を感じさせたりする可能性がある。そのため、尊敬の意を示すためには、現代に即した丁寧語や敬語を使用する方が適切である。「おほす」は特別な格式や儀礼が求められる場を除き、一般的なビジネスの場では避ける方が無難である。
- 過剰な敬意表現として受け取られる可能性がある
- 現代では不自然で浮いた印象を与えることがある
- 格式の高い場に限定して使用すべきである
- 上司や取引先に対しては別の敬語の方が適切である
- 歴史用語として誤用されやすいため、誤解を招く恐れがある
「おほす」の失礼がない言い換え
- 本件につきましては、社長がおっしゃっておられたように慎重に対応するようにいたします。
- お取引先様のご指示に従い、詳細な検討を進めさせていただいております。
- 重ねてご教示いただきました件につきまして、社内で共有のうえ対応いたします。
- 部長からのお申し付けを受け、直ちに社内体制の見直しを実施しております。
- ご連絡いただいたご意見につきましては、真摯に受け止め対応させていただきます。
注意する状況・場面は?
「おほす」は特定の階層や歴史的背景に基づいた語であり、現代の日常会話や一般的な業務連絡に用いると、意図しない違和感や相手への誤解を招く恐れがある。とくに相手が若年層や語の歴史的背景に詳しくない場合、過度に仰々しい印象を与えることになる。また、上下関係を強調する場面や、必要以上に格式を持ち出すような状況では、相手を委縮させたり不快にさせる可能性があるため注意が必要である。歴史的尊敬語としての使用は場面を厳選し、理解ある環境でのみ慎重に使うべきである。
- 日常会話では堅すぎて相手に不快感を与える恐れがある
- 若年層や現代語中心の環境では通じにくい
- 過剰な敬語として逆効果になる可能性がある
- 上司・取引先に対しては不自然な印象を与える
- 使う際には歴史的背景を理解している相手に限るべきである
「おほす」のまとめ・注意点
「おほす」という語は、もともと天皇や貴族などが発言する際に用いられる非常に尊敬度の高い言葉であり、単なる丁寧語や一般的な敬語とは異なる重みを持っていた。古典では「言ふ」の尊敬語として使われ、敬意を最大限に込めるための手段であった。一方、近世以降は武家社会や儀式の中で「仰せになる」などの形に発展し、将軍や上役の命令口調としても使用された。現代においてこの語を使う際には、文脈や相手、場面を慎重に見極めなければならない。適切でない場面での使用は、過剰な敬語と見なされるだけでなく、相手に堅苦しさや疎外感を与えることもある。特にビジネスの現場では、敬意は保ちつつも自然な表現を用いることが重要であり、「おほす」は格式の高い儀礼的表現としての用途に限定されるべきである。誤って日常語と混同することなく、背景や意味を正しく理解して使用する姿勢が求められる。