「ゆゆし」とは?意味は?使い方は?大河ドラマや古語・古典を詳しく現代風に解説
- おおごとだ(grave)
出来事がとても重大で放っておけないことを示す場面で用いられます。現代語の「由々しき事態」に相当します。 - いまわしい(ominous)
縁起が悪い、または不吉な出来事に対して嫌悪や恐れの気持ちを含んで使われます。 - すばらしい(marvelous)
古典の中では非常に良いことにも使われ、感動するほど立派なものや神聖な対象にも使われます。
ゆゆしの語義と成立、使われ方の違い
「ゆゆし」は古典文学においては本来、物事の程度が非常に激しいことを指し、その良し悪しを問わず重大であるというニュアンスを含んでいました。「ゆゆしくも畏き御言葉」といった使用例のように、敬意を含んで神聖なものを指す際にも用いられました。一方で、恐ろしく忌まわしい出来事にも使われており、感情の振れ幅が大きく、状況や対象によって肯定的にも否定的にも働く語です。語源は「ゆ(厳しい)」に「し(形容詞語尾)」が付いたとされ、平安時代から既に用例が見られます。江戸時代以降、日常語としての使用はほとんど消えましたが、書き言葉や演劇、特に時代劇などの中では不吉さや重大さを強調する際に口語化して残されました。近世以降の用法では、意味が一面的に「重大で深刻」または「縁起が悪い」とされる傾向が強く、現代人の多くは本来の肯定的意味や神聖さを知らず、ネガティブな意味だけで受け取ってしまう誤解が生まれがちです。現代でも「由々しき問題」のように使われるときは、必ず悪い意味合いで捉えられています。時代劇や大河ドラマでは、「それは由々しきことであるぞ」などと、役人や年長者が深刻な出来事を重く受け止めている場面で登場し、現代人にとっては古めかしく重々しい言葉として響くようになっています。
ゆゆしの一般的な使い方と英語で言うと
- この問題がここまで大きくなるとは予想もしていなかったが、由々しき事態に発展しており早急に対応が求められている。(This has developed into a grave situation we had not anticipated, and immediate action is required.)
- あのときに見た夢の内容はとても不吉で、何か由々しきことが起こる前触れのように感じてしまった。(The dream I had felt so ominous that it seemed like a sign of something grave about to happen.)
- 国の将来を左右する由々しき問題として、慎重に議論を進める必要があります。(This is a grave issue that could determine the future of the nation, and it requires careful deliberation.)
- 由々しき出来事が起こってしまったが、今は冷静に解決策を模索することが最も重要である。(Although a grave event has occurred, staying calm and seeking solutions is what matters most now.)
- 彼の発言には由々しさを感じさせる深刻さがあり、その場の空気を一変させた。(His statement carried a seriousness that felt grave and completely changed the atmosphere.)
似ている言い回しと失礼がない言い換え
- 深刻な
- 重大な
- 看過できない
- 切実な
- 軽視できない
性格や人格として言われた場合は?
「ゆゆし」は本来、性格や人格を指す語ではありませんが、近世的な使い方として「彼の行動は由々しきものだ」といった文脈では、その人物が非常に問題のある言動をとっており、社会的・倫理的に放置できない状態にあることを指します。つまり、性格が傲慢であったり、品位に欠けているといった非難的な意味で用いられることがあります。相手の人格を直接攻撃するのではなく、行動に対して批判的に述べる形として用いられるため、ビジネスや公的な場面でも比較的婉曲的な非難表現として扱われます。
ゆゆしをビジネスで使用する場面の例文と英語
- 今回の不具合は、取引先との信頼関係に直結する由々しき事態と認識しており、誠心誠意対応いたします。(We recognize this malfunction as a grave situation directly affecting our trust with the client, and we will respond with utmost sincerity.)
- 重要資料の誤送信は、情報漏洩にも繋がりかねない由々しき事案であり、再発防止策を徹底します。(The mistaken transmission of sensitive documents is a grave matter that may lead to data leaks, and we will enforce preventive measures thoroughly.)
- 納期の遅延が連続していることは由々しき事態であり、体制の見直しを早急に進めてまいります。(The repeated delays in delivery are a grave issue, and we will promptly review and revise our system.)
- 社員の安全管理が甘く、事故が発生したことは由々しき問題であり、企業としての責任を重く受け止めております。(The lax safety management leading to an accident is a grave problem, and we take our corporate responsibility very seriously.)
- 御社の信頼を損なうような結果となったことは由々しきことであり、深くお詫び申し上げます。(It is a grave matter that our actions have compromised your trust, and we sincerely apologize.)
ゆゆしは目上の方にそのまま使ってよい?
「ゆゆし」という語は、元々敬意や畏怖の念を込めることもできる言葉ですが、現代では非常に重い語感を持ち、また少し古めかしい印象を与えるため、日常的な会話で目上の方に直接使用するのは避けるべきとされます。特に現代のビジネスメールや会話の中で、あえてこの言葉を使うと、堅苦しすぎたり、相手に威圧感を与える可能性もあります。ただし、文章の中で「由々しき事態」や「由々しき問題」などの形で、問題の重大性や真剣さを強調する場合には、格式ある表現として好意的に受け取られることもあります。言葉の重みを理解し、慎重に使いどころを選ぶことが重要です。
- 口頭では「非常に重大な」などに言い換える
- メールでは「深刻に受け止めております」とする
- 「由々しき問題」として事案の深刻さを強調するのみに留める
- 誤用すると相手に強い不快感を与える可能性がある
- 文語的な印象が強いため柔らかい言葉への変換が望ましい
ゆゆしの失礼がない言い換え
- このたびの件につきましては、極めて重大な問題と認識しております。
(We recognize this matter as an extremely serious issue.) - 大変深刻な事態と受け止め、対応を急いでおります。
(We perceive this as a very serious situation and are responding urgently.) - 軽視できない状況であると考えており、早急な対処が必要です。
(We consider this a situation that cannot be overlooked and requires prompt action.) - 今回の結果については深く反省しており、今後の再発防止に全力を尽くします。
(We deeply reflect on this outcome and will do our utmost to prevent recurrence.) - 信頼に関わる重要事項であり、誠実に対応させていただきます。
(This is a matter involving trust, and we will handle it with sincerity.)
注意する状況・場面は?
「ゆゆし」や「由々しき」という言い方は、その言葉の響きからして非常に堅く、場合によっては古くさく感じられることがあるため、使う場面に注意が必要です。現代では、深刻さを強調するつもりで用いた言葉がかえって過剰に重く響き、相手に心理的な圧力をかけてしまう場合があります。また、軽微な問題に対してこの言葉を使うと、大げさすぎて不自然に思われ、信頼を損ねる恐れがあります。特に若年層や外国人とのやりとりでは伝わりにくく、誤解を生む原因にもなりかねません。そのため、言葉の選び方は相手の世代や背景、関係性を十分に踏まえたうえで慎重に行う必要があります。
- 深刻でない事柄に対して使うと、誤解を招く
- 若年層や非日本語話者には伝わりにくい
- 過剰な印象を与えると、責任の押し付けと受け取られる可能性がある
- メールや文書で使う際は文全体の調子との調和が必要
- 口頭での使用は控えめにし、柔らかい言い換えを心がける
「ゆゆし」のまとめ・注意点
「ゆゆし」という語は、もともと古典においては神聖さや重大性を表す広い意味を持っており、肯定的にも否定的にも用いられていました。平安時代から広く用いられていた語であり、特定の感情に限られず、出来事の重大さを強調する万能な語として活躍していました。しかし、時代の流れとともにこの語は使われる場が限られ、江戸時代以降は否定的で深刻な出来事に使われることが多くなりました。現在では、日常語としての使用はほぼ見られず、文語的な雰囲気を持った硬い言葉として、書き言葉や歴史的作品でのみ目にすることが多くなっています。注意しなければならないのは、現代のビジネスや日常会話において使う際には、その言葉の重さが場にそぐわないこともあるという点です。特に若い世代やカジュアルな関係性では理解されにくく、かえってコミュニケーションの妨げになることもあります。したがって、この語を使う場合は、相手や場の格式に合わせて慎重に選び、必要があればより現代的で柔らかい表現に置き換える配慮が求められます。