棚卸し(たなおろし)とは?ビジネスでの意味・言い換え・言い回しての使い方と注意点
棚卸しとは、会社や店舗にある商品や製品、原材料、部品、在庫などを一つひとつ確認し、数量や状態、価格などを正確に把握する業務を指します。主に会計や経理、在庫管理に関わる重要な作業の一つです。日本語では「たなおろし」と読みます。
この作業は、実際の在庫数と帳簿上の在庫数に差異がないかを確認するために行われます。帳簿には「この商品が100個ある」と記録されていても、実際には紛失や破損、誤出荷などにより数が異なっていることがあります。棚卸しによってそのズレを把握し、正確な財務情報を作成することが可能となります。
棚卸しには「実地棚卸し」と「帳簿棚卸し」の2つがあります。実地棚卸しは、現場で実際に在庫を確認する作業で、スタッフが手作業で一つひとつ数えたり、バーコードをスキャンしたりして行います。一方で帳簿棚卸しは、帳簿上の数値だけをもとに在庫を確認するもので、主に間接的な確認作業となりますが、実際の現物確認がないため正確性に欠けることもあります。
棚卸しは企業活動において極めて大切です。なぜなら、財務諸表に記載される在庫金額が大きく違ってしまうと、利益や損失が正しく計上されなくなってしまい、経営判断を誤る原因になるからです。また、在庫が多すぎると資金繰りに悪影響を及ぼし、少なすぎれば販売機会の損失につながります。棚卸しを定期的に行うことで、こうしたリスクを未然に防ぐことができます。
さらに、棚卸しは単に数を合わせるだけでなく、商品ごとの動きや鮮度、破損の有無なども確認できるため、販売戦略や仕入れ計画にも大きく関わってきます。そのため、棚卸しは「面倒な作業」ではなく、「売上と利益を守るための大切な管理業務」として、経営の基盤を支える重要なプロセスです。
まとめ:
- 在庫の実際の数と帳簿上の数を確認・一致させる業務
- 財務・会計・在庫管理において非常に重要
- 実地と帳簿の2種類の方法がある
- 在庫ロスの発見、販売戦略の見直しにも活用
- 経営判断や資金繰りの精度向上に役立つ
棚卸しを英語で言うと?
「Inventory count」または「Stocktaking」「Physical inventory」などと表現されます。ビジネス英語では「Conduct an inventory count」や「Perform stocktaking」などのように使われます。
棚卸しの言い換え・言い回しは?
- 在庫確認
- 実地確認
- 在庫点検
- 商品確認作業
- 在庫実査
棚卸しが使われる場面
- 決算前に在庫数を正確に把握したいとき
- 年に一度の在庫確認を実施するとき
- 売上に対して在庫数が合わないと感じたとき
- 倉庫や店舗で定期的な在庫点検を行うとき
- システムの在庫数と実際の在庫にズレがあるとき
棚卸しを言い換えて失礼がない伝え方・目上・取引先に送る場合
- 弊社では現在、在庫管理の一環として商品数の再確認を実施しております。
(We are currently conducting a stock review as part of our inventory management.) - 決算期に伴い、商品数量の実地確認作業を行っております。
(Due to the closing of the fiscal period, we are carrying out a physical inventory check.) - 商品の確認作業を進めており、ご注文分に関しても速やかに対応できるよう努めております。
(We are proceeding with the product verification process to ensure timely fulfillment of your orders.) - 現在、在庫状況の精査を行っており、正確な情報の反映に努めております。
(We are reviewing our inventory records to ensure the information is accurate.) - 商品の数量確認中のため、ご回答までお時間を頂戴する可能性がございます。
(As we are currently verifying product quantities, there may be a slight delay in our response.)
棚卸し・社内メールで言い換えて使用する例文
- 今週末に全倉庫で在庫確認を実施いたしますので、ご対応をお願いいたします。
(Please note that we will be conducting an inventory check across all warehouses this weekend.) - 商品数の整合性確認を行いますので、各部署でのご協力をお願いいたします。
(We will be checking stock accuracy, and appreciate cooperation from each department.) - 定期点検の一環として、現物数の確認をお願い申し上げます。
(As part of our regular inspection, we kindly ask for verification of physical quantities.) - 数量差異が出ている商品について、再確認をお願いいたします。
(Please recheck the items showing discrepancies in quantity.) - 管理システムとの整合性確認を目的として、商品棚の再点検を行います。
(We will re-examine the shelves to verify consistency with the management system.)
棚卸しを使用した本文
商品の数量確認に関する連絡
在庫管理の強化を目的に、今月末に全店舗で商品の数量確認を実施いたします。スタッフの皆様にはご負担をおかけしますが、正確な在庫情報の維持に欠かせない作業となりますので、ご協力をよろしくお願いいたします。
(We will conduct a quantity check of all items at each store by the end of this month as part of strengthening our inventory management. Your cooperation is highly appreciated.)
決算期に伴う在庫点検
決算期を迎えるにあたり、倉庫内の商品について数量の確認作業を行っております。通常業務と並行する形になりますが、スムーズに進行できるようチーム一丸で取り組んでおります。
(As we approach the fiscal year-end, we are verifying the quantities of items in the warehouse. Although this overlaps with our regular duties, we are working together to ensure a smooth process.)
数量差異の確認依頼
棚の確認中に一部商品で帳簿と実数に差異が見つかりました。お手数ですが、該当箇所の再確認をお願いいたします。
(We discovered a discrepancy between the recorded and actual quantity during shelf inspection. Kindly recheck the relevant areas.)
管理帳簿との整合性確保のお願い
正確な在庫管理のため、商品の並びと数が帳簿と一致しているかの再確認をお願い申し上げます。
(To ensure accurate stock management, please verify that the item arrangement and quantities match the inventory records.)
月次の棚卸し実施のお知らせ
来週より順次、月次の在庫確認作業を実施いたします。各担当の皆様には該当するエリアの対応をお願いいたします。
(We will begin our monthly inventory check next week. Each responsible person is asked to handle their respective areas.)
棚卸しをメールで使用すると不適切な場面は?
棚卸しという言葉は、業務内では広く使われていますが、社外や取引先に対してそのまま使うと、少々無機質で内部的な印象を与えてしまう場合があります。特に、取引先がこの業務に直接関わっていないにもかかわらず、「棚卸し中なので対応できません」とだけ伝えると、「こちらの要望を後回しにされている」と誤解される可能性もあります。
また、棚卸しは業務の一環であり、本来お客様にとっては関係のないことです。そのため、棚卸しを理由に返信が遅れる、納品が遅れるなどの際には、相手の立場に立った丁寧な伝え方を心がけることが大切です。
棚卸し 細心の注意を払い誰にでも不快感を与えない伝え方
- 在庫状況の確認作業に伴い、ご連絡までお時間を頂戴する可能性がございます。
(Due to an ongoing inventory verification process, our response may be slightly delayed.) - 商品数の再点検を行っており、状況が確認でき次第すぐにご連絡いたします。
(We are currently rechecking our inventory and will contact you as soon as it is confirmed.) - ご依頼内容について、ただいま確認作業中でございます。少々お時間をいただければ幸いです。
(We are currently reviewing your request and would appreciate your patience during this confirmation process.) - 正確な在庫情報のご案内を差し上げるため、確認を進めております。
(To provide accurate stock information, we are conducting a thorough check.) - 社内の確認作業により、ご案内まで少々お時間を頂戴しております。何卒ご了承くださいませ。
(Due to internal verification procedures, we ask for your understanding regarding the slight delay.)
棚卸し メール例文集
目上の方・取引先の企業へ言い換え適したメール例文
商品数再確認に伴う納期調整のお願い
いつも大変お世話になっております。現在、社内にて商品数の確認作業を進めており、出荷予定に一部変更が生じる可能性がございます。ご注文いただいた商品につきましても、正確な数量の確認を行ってからのご対応となりますため、納期に関するご相談をさせていただけますと幸いです。ご不便をおかけいたしますが、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
確認作業中の対応遅延へのお詫び
平素より大変お世話になっております。ただいま弊社では商品管理の一環として全体の確認作業を実施しております。それに伴い、在庫状況のご報告や出荷対応に一部遅れが出る可能性がございます。ご不安をおかけしてしまい恐縮ですが、迅速な対応を心がけておりますので、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。
顧客・お客様へ言い換え適したメール例文
お届け予定に関するご連絡
このたびはご注文をいただき、誠にありがとうございます。現在、社内にて商品管理の確認を行っており、お届けに少々お時間をいただく可能性がございます。正確な情報をもとに、ご希望の商品を万全の状態でお届けするための対応となりますので、何卒ご了承いただけますと幸いです。
商品状況確認中のご案内
いつも当店をご利用いただき、ありがとうございます。現在、商品の確認作業を実施しており、ご案内までに少しお時間を頂戴しております。お待たせして申し訳ございませんが、より確実な対応を行うためのものとなりますので、どうかご理解賜りますようお願い申し上げます。
社内メールで使う際に言い換え適したメール例文
月次業務としての在庫確認依頼
各位、お疲れ様です。今月の在庫確認を来週より開始いたします。各担当エリアにおいては、現物との整合性をしっかり確認いただき、記録の提出をお願いいたします。何か不明点がございましたら、早めにご相談ください。
管理台帳との確認作業について
お疲れ様です。現在、管理台帳と実数とのズレが確認された商品について、再確認をお願いしております。該当の部署には個別に連絡を差し上げておりますので、ご対応のほどよろしくお願いいたします。全体の進捗については、別途共有いたします。
棚卸し 相手に送る際の注意点・まとめ
棚卸しという言葉は、業務の中では非常に便利で簡潔ですが、社外の方にとってはやや専門的で、無関心な印象を与えることもあります。特に「棚卸し中のため対応できません」とだけ伝えるのは不十分で、相手への配慮が感じられません。
大切なのは、「こちらの業務が理由で遅れる」ことを、あくまで丁寧に、そして相手の不便を理解した上で伝えることです。そのためには、やわらかい言い回しを選び、「ご迷惑をおかけして申し訳ございません」「少々お時間を頂戴いたしますが、何卒ご了承ください」といった言葉を添えることが何より大切です。ビジネスは人と人との信頼で成り立っていますので、棚卸しを理由に相手をお待たせする場合でも、敬意と誠意を忘れずに伝えることが大切です。

