しめやか|意味・言い換えは?英語では?敬語でメールの書き方・例文

しめやか

読み方

しめやか

意味

物静かで落ち着いた様子や、厳粛でしみじみとした雰囲気を表します。特に、葬儀やお別れの場面など、しみじみとした感情が漂う厳粛な状況を表現する際に使われます。

語源

「しめやか」は古語の「しむ(染む)」から派生し、心に深く染み入るような静かな情感を意味しています。「静かな」という意味合いが強調される言葉です。

言い換えると

  • 静かで落ち着いた
  • 厳粛な
  • 静謐な
  • 落ち着いた雰囲気

使用する注意点

  • 主にフォーマルな場面で使われ、日常会話ではあまり使われません。
  • 主に葬儀や別れの場面で使われるため、ポジティブな場面には適しません。

目上の方に使える言葉?

目上の方にも使用可能ですが、慎重に文脈を選ぶ必要があります。敬意を持って厳粛な場面を描写する際に適しています。

ビジネスで適した例文

  • お別れの会は、しめやかに進行されました。
  • 弊社では、先日の故人を偲ぶ会をしめやかに執り行いました。
  • しめやかな雰囲気の中、全員で哀悼の意を表しました。
  • 会議室は、しめやかな空気に包まれておりました。
  • 式典はしめやかに行われ、参列者一同が深い感慨に浸っていました。

どういう場面で使う言葉?

  • 葬儀や追悼の場面
  • 厳粛な会や行事を描写する際
  • 静かで深い感情が漂う状況を表現する場合

使用した例文を5例

  • 彼の告別式はしめやかに行われ、多くの友人が涙を流した。
  • しめやかな雰囲気の中で、全員が故人を偲んだ。
  • 別れの言葉を述べる場面は、しめやかで感動的だった。
  • 会場全体がしめやかな空気に包まれていた。
  • 式典は終始しめやかに進行し、参列者一同が深い敬意を払った。

失礼に当たる使い方

  • 明るく楽しい場面で使用し、不適切な印象を与える場合。
  • 必要以上に暗い印象を与える文脈で使用する場合。
  • フォーマルでない場面で、堅苦しい印象を与える場合。

英語で言うと?

“Solemn”(厳粛な)や “Quiet and reflective”(静かで思索的な)が適しています。

どうしてその単語になったか

“Solemn” は厳粛で荘厳な雰囲気を表し、”Quiet and reflective” は静かで深い感情が漂う状況を示すため、「しめやか」のニュアンスに合致します。

英語での使用例

  1. “The memorial service was conducted in a solemn atmosphere.”
    (追悼式はしめやかな雰囲気の中で行われました。)
  2. “The room was quiet and reflective during the farewell speech.”
    (別れの挨拶の間、部屋は静かでしめやかな空気に包まれていました。)
  3. “The ceremony proceeded in a solemn and respectful manner.”
    (式典はしめやかで敬意を込めた形で進行しました。)
  4. “The gathering was marked by a quiet and solemn tone.”
    (集まりは静かでしめやかな調子が特徴的でした。)
  5. “The solemn atmosphere reflected the deep respect for the departed.”
    (しめやかな雰囲気は、故人への深い敬意を表していました。)