紺屋の明後日|意味・言い換えは?英語では?敬語でメールの書き方・例文

紺屋の明後日

読み方

こうやのあさって

意味

紺屋(染物職人)が、仕事の完成が遅れがちで、催促されるといつも「あさって」と答えてごまかすことから、「約束が当てにならないこと」や「物事の期限が曖昧であること」を指します。

語源

染物は天候に左右されやすく、作業が予定通り進まないことが多かったため、紺屋が仕事の仕上がりを「あさって」と言って先延ばしする様子を風刺した言葉です。

言い換えると

  • 当てにならない約束
  • 先延ばし
  • 期日が不確実

使用する注意点

  • 風刺的・比喩的な表現であるため、軽いニュアンスで使われることが多いですが、相手を非難するように使うと不快感を与える可能性があります。
  • カジュアルな場面に適しており、ビジネスやフォーマルな場面では直接使用を避けるべきです。

目上の方に使える言葉?

目上の方に直接「紺屋の明後日」という表現を使うのは避けた方が良いです。代わりに「期日が不確実である」「遅延が生じやすい状況」といった表現を用いる方が適切です。

ビジネスで適した例文

  • 納期が不確実な場合、明確なスケジュールを提示することが重要です。
  • 遅延が生じる可能性がある場合は、事前にお知らせするべきです。
  • プロジェクトの進行状況が曖昧にならないよう、こまめな進捗確認を行います。
  • 当初の予定に遅れが生じないよう、天候や外部要因を考慮して計画を立てました。
  • 納品の遅れが信頼に影響しないよう、事前に調整を行いました。

どういう場面で使う言葉?

  • 約束や納期が曖昧で信頼できない状況を表現する際
  • 仕事やプロジェクトが遅延する原因や状況を説明する際
  • 軽い冗談や風刺的な文脈で、約束の曖昧さを述べる場合

使用した例文を5例

  • 紺屋の明後日みたいに、いつまで経っても仕事が終わらない。
  • あの会社の納期は、まるで紺屋の明後日だと言われている。
  • 紺屋の明後日では困るから、きちんとした納期を教えてください。
  • この計画、進捗が紺屋の明後日状態じゃないか?
  • 紺屋の明後日と言われないように、早めに準備を進めるべきだ。

失礼に当たる使い方

  • 相手の納期遅れを直接批判する際に使用し、不快感を与える場合。
  • 目上の方や取引先に対し、皮肉として使う場合。
  • ビジネスの正式な場面で、軽いニュアンスの言葉を不用意に使う場合。

英語で言うと?

“Delayed promise”(遅れた約束)や “Tomorrow never comes”(いつまでも来ない明日)が近い表現です。

どうしてその単語になったか

“Delayed promise”は約束が守られない状態を正確に表現し、”Tomorrow never comes”は「あさって」や「未来」の曖昧さを比喩的に表現しています。

英語での使用例

  1. “It feels like a delayed promise; the deadline keeps changing.”
    (それはまるで遅れた約束のようで、締め切りがいつも変わる。)
  2. “The project seems to follow the principle of ‘tomorrow never comes’.”
    (そのプロジェクトは「いつまでも来ない明日」のようだ。)
  3. “Their delivery schedule is unreliable, like a delayed promise.”
    (彼らの納品スケジュールは遅れた約束のようで信頼できない。)
  4. “We can’t afford to work on a plan that operates on ‘tomorrow never comes’ logic.”
    (「いつまでも来ない明日」の論理で動く計画に取り組む余裕はない。)
  5. “The client was frustrated with the delayed promise of completion.”
    (クライアントは完了の遅れた約束に苛立っていた。)